Делая шаг, станешь сильнее (перевод песни) by Deska, AO Stan Bush
Summary: Попытка перевода известной песни, саундтрека из анимационного фильма "Трансформеры" (1986 года), прочно ассоциирующаяся с этим фильмом.
Categories: TF: Generation One Characters: Нет
Жанр: Стихи
Размер: Драббл
Источник: Перевод
Направленность: Нет
Предупреждения: Нет
Challenges: Нет
Series: Нет
Chapters: 1 Completed: Да Word count: 56 Read: 574 Published: 29.01.12 Updated: 29.01.12
Story Notes:
Оригинальное название: The Touch
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=AZKpByV5764
Разрешение: не получено

1. The Touch by Deska

The Touch by Deska
Никогда на своем пути
Ты не блуждал, ты не отступил.
И теперь тебя ждет победа.

Ты в движении, ты улицы знаешь,
Отбрось условности, включи зажигание.
Ты никакой не дурак.

В лучшей форме ты в момент, когда сложно,
Ты прошел испытание, но и оно ничтожно.

Делая шаг,
Станешь сильнее.

Там, где черт сломит ногу,
Ты пройдешь злое око насквозь.

Ты включил зажиганье,
Ты в движении.

Ты знаешь, когда вокруг слишком опасно,
Ты делаешь шаг.

Ты не связан, тебя не сломать,
Ты знаешь все, что нужно знать.
Ты боец.

Это в убежденьях, это в крови,
Это в силе рук твоих стальных,
Когда ты защищаешь свою землю.

Тебя не ранят, никогда не прижмут к стене,
Ты сразишься, и ты победишь в этой войне.

Делая шаг,
Станешь сильнее.

Там, где черт сломит ногу,
Ты пройдешь злое око насквозь.

Ты включил зажиганье,
Ты в движении.

Ты знаешь, когда вокруг слишком опасно,
Ты делаешь шаг.

И сражаясь с яростной силой,
Ты знаешь, что просто делаешь шаг.

В лучшей форме ты в момент, когда сложно,
Ты прошел испытание, но и оно ничтожно.

Делая шаг,
Станешь сильнее.

Делая шаг,
Станешь сильнее.
End Notes:
В тексте не везде присутствует рифма. Ср. с оригиналом при воспроизведении.
This story archived at http://www.transfictions.ru/viewstory.php?sid=1144