Автор лого - Belaya_ber
Ширина страницы: 100%| 3/4| Размер шрифта: 9 pt| 10 pt| 12 pt| 14 pt

Только зарегистрированные участники
могут голосовать
Примечания к фанфику:
Автор выражает благодарность тем, кто помогал при подборе и анализе примеров: Babe Mause, astrotrain1988, Road_Caesar, Агат-А, Octane.
Примечания автора к главе:
Оглавление:
1.Вступление: ономастика, ее направления, имена роботов в контексте ономастики;
2.I часть: цель, метод и материал исследования по двум направлениям: морфология, семантика;
3.II часть: некоторые особенности перевода имен трансформеров на русский язык;
4.Итог: итог работы, возможное развитие темы;
5.Источники.
1. Вступление.
Ономастика - (от греч. oνομαστική — искусство давать имена) — раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика). Существуют различные направления ономастики: антропонимика, топонимика, космонимика, астронимика, теонимика, зоонимика.
Т.к. трансформеры не являются людьми и вообще биологическими организмами, термин «антропонимика» не является достаточным для характеристики это группы имен собственных. В отношении других механических форм жизни не всегда можно с точностью сказать, является ли имя робота – его именем собственным. Более характерны для механических организмов буквенно-циферный код или аббревиатура, акроним, когда «имя» робота – название его серии: Т-800, Т-1000, Т-Х (терминаторы), роботы из миров А.Азимова (RB-34, SP-13), Wall-E, R2D2, 3PO («Звездные войны»), т.е. роботы частично персонифицированы. Также нередки случаи, когда робота называют просто антропонимом: Сонни («Я – робот»), Роберт («Его звали Роберт»). Роботы Азимова также имеют второе, «человеческое», адаптированное для более комфортного восприятия человеком имя, созданное на основе фонетического созвучия с номером совей серии: SP- Спиди.
Однако трансформеры обладают своими уникальными, индивидуальными именами. Более того, если имя человека имеет свойство быть одним для целой группы, своеобразным гиперонимом (схоже с именем-названием серии), например, имя Елена – для группы лиц женского пола, Андрей – для группы лиц мужского пола, то каждый транформер имеет свое индивидуальное имя, даже если входит в подгруппу (серию) себе подобных, типа трансформеров, формирующих гештальт. У этих же трансформеров есть собирательное имя – наименование подгруппы.
Можно предположить, что это связано с особо высокой степенью индивидуализации личности трансформера в отличие от других форм механической жизни. Так возможно, во время квинтессонов А-3 было название серии роботов, в то время, как Альфа Трион – имя конкретного робота. (Следует подчеркнуть, что высокая степень индивидуализации трансформера имеет и другие, нелингвистические, признаки: своя особенная раскраска, тюнинг, стайлинг, своя, как правило, уникальная робоформа и альтмод; даже в типовых группах, типа, сикеров, диноботов, у любого представителя группы есть какие-то внешние отличия от другого представителя). Вопрос о том, какими именами трансформеры обладают «на самом деле» в рамках данной работы не ставится.
Исходя из вышесказанного допустимо введение отдельного термина для описания имен собственных механических организмов по принципу тожественности остальным направлениям ономастики, например робонимика (robot+onyma), engl.: robonymy или механимика (mech+onyma), engl.: mechanymy.